sabato 6 dicembre 2008

Presepe italiano

Berlusconi: "Nel Pd c'è questione morale"

21 commenti:

  1. The genius' touch...



    Il bue che dice...Straordinari.

    RispondiElimina
  2. purtroppo la veridicità di un'affermazione è indipendente da chi la fa. e in questo caso, purtroppamente, berlusconi ha ragione!



    vep

    RispondiElimina
  3. in effetti l'immagine non dice se le corna dell'asino è solo il bue che ce le vede o se proprio ci sono

    RispondiElimina
  4. Nel Pd c'è certamente il problema morale, ma "a monte" ce n'è un altro: il problema mentale.

    RispondiElimina
  5. Un consiglio:leggete l'intervista di Cazzullo a Paul Ginsborg sul Corriere di oggi.

    Interessante.

    RispondiElimina
  6. Grazie del consiglio. In effetti non è male. Metto il link:

    http://www.corriere.it/politica/08_dicembre_08/Ginsborg_pd_psi_cazzullo_bd49ac02-c4fb-11dd-831d-00144f02aabc.shtml

    RispondiElimina
  7. Ginsborg ha scoperto l'acqua calda: sono anni che andiamo avanti così.

    E dunque, come diceva il buon Lenin...



    ... Obladì obladà.

    RispondiElimina
  8. You know what I'm trying to say...

    The Dude

    (?)



    Bianca

    RispondiElimina
  9. Sono fuori dal mio elemento.

    RispondiElimina
  10. C'est dans Sgt. Peppers



    seg

    RispondiElimina
  11. "I am the walrus" non è in "Magical mistery tour" ? (oltre che nella colonna sonora di "Across the universe")

    RispondiElimina
  12. The long and winding road...



    MA ANCHE



    Octopussy's Garden

    RispondiElimina
  13. ahia..

    è "Octopus's Garden". Octopussy lo canterà james bond, nel caso

    RispondiElimina
  14. Siete fuori strada dallo scambio di commenti #7-#8.

    Filologia: Nella versione italiana del "Grande Lebowski" Donny cita "Obladì-Obladà", in quella originale "I am the Walrus". Ma in ambedue i casi il leninismo non c'entra nulla.

    RispondiElimina
  15. ... e in quella francese dice: "c'est dans Sgt. Peppers"*.

    E anche in questo caso, il leninismo non c'entra nulla.



    *vista ieri sera, ndr

    RispondiElimina
  16. Bogenschué, devi star messo proprio MOLTO male (fromage qui pue dans le ventre?) per vederti "Lebowski" in francese!

    RispondiElimina
  17. E c'hai ragione (pure sul formaggio: brrrr....), ma questo passava il convento di France4. Comunque ci sono almeno 3 valide ragioni per averlo fatto:



    1. E' un film stupendo: mi farebbe ridere e rotolare pure senza sonoro o doppiato in volapük;

    2. Adesso so che in Francese Donny dice "c'est dans Sgt. Peppers";

    3. Il nichilista che dice, con accento francese: "On va te couper la zezette" è notevolissimo.

    RispondiElimina